Различное отображение text-transform в браузерах

Иллюстрация к статье Акция «Различное отображение text-transform в браузерах»

Не знаю, поможет ли кому-нибудь в работе, или просто возьмёте на заметку. Заметил, что браузеры по-разному обрабатывают CSS-свойством text-transform слова написанные через дефис.

Ниже приведу парочку скриншотов в доказательство.

Так выглядит преобразование text-transform в:

Отображение text-transform в IE6, IE7, IE8 Beta 2, Safari 3, Google Chrome Beta

Ну а так, в некоторых других:

Отображение text-transform в Mozilla Firefox 2, 3, Opera 9

Интересно, какой из вариантов отображения правильный?

* * *

Продолжается акция «Давайте знакомиться!». Напомню, что у вас есть шанс получить ссылку на свой блог и засветиться в моём RSS-ридере.

Постовой с участниками акции:

Псевдо-класс :not () в CSS3. Что такое семантика в верстке. Кроссбраузерный вариант выравнивания div всегда по центру окна браузера.

* * *

* * *

Понравилась статья?

Тогда помогите мне сделать её доступной для других, или будьте в курсе последних событий:

* * *

Статьи по теме:

Комментариев: 8

  1. Leery, 02.10.2008 в 19:49

    Мне кажется, что правильнее второй вариант: после дефиса — часть сложного слова. Но первый красивее:

    «На Этот Сайт Заходят Веб-Технологи И Дизайнеры»

    «На Этот Сайт Заходят Веб-технологи И Дизайнеры»

    Ответить

  2. uggallery, 02.10.2008 в 19:53

    К счастью, в русских текстах такую трансформацию использовать вовсе нельзя. Не предусмотрено правилами русского языка. А в английском таким образом (все слова — с заглавной буквы) должны оформаляться заголовки. Для них это актуально. Для нас — не очень. Только если вы css-код для буржуйских сайтов пишете.

    Не знаю какой вариант правильный, но все равно слова через дефис в английском пишутся очень-очень редко. Так что интерес, скорее, чисто спортивный.

    Но информация интересная — не знал. Спасибо!

    Ответить

  3. UGgallery » Архив журнала » Различное отображение text-transform в браузерах, 02.10.2008 в 19:55

    [...] про глюк отображения свойства “text-transform” в разных [...]

    Ответить

  4. rotor, 02.10.2008 в 20:37

    >Не предусмотрено правилами русского языка.

    Ну почему же, предусмотрено, только в очень редких случаях. Например для двойных фамилий или названий городов (Спасск-Дальний, Баден-Баден).

    Правда в этих случаях лучше писать правильно ручками, а не полагаться на CSS :)

    Ответить

  5. uggallery, 02.10.2008 в 20:59

    >Правда в этих случаях лучше писать правильно ручками, а не полагаться на CSS :)

    Тут совсем другое. Баден-Баден везде пишется только так. А я о том тех случаях, когда одни и те же слова пишутся по разному, в зависимости от их размещения: в заголовках — с заглавными, а внутри простого текста — с маленькими буквами. Это совсем другое правило. Оно есть в английском, но не в русском.

    Кстати, заголовки на буржуйском тоже «лучши песать правильно ручками». Помнится мне, что там есть исключения — не все слова могут писаться с заглавной. Типа: «Temple of Doom». Кажется я недавно видел подобный заголовок, где «of» было написано с маленькой. Так что, автоматический text-transform — та еще засада. Не стоит этим злоупотреблять.

    Ответить

  6. plc, 05.10.2008 в 5:34

    мне кажется правильней второй вариант, имхо потому что само выражение Text-transform — является как бы одним словом, поэтому с заглавной буквы пишется только первая буква. А вообще есть специальные свойства для этого селектора: capitalize (применен в вышеописанном случае), lowercase (нижний регистр всех букв), uppercase (верхний регистр всех букв).

    Ответить

  7. Nikita, 02.02.2009 в 14:32

    Здесь нет правильного и неправильного варианта. Есть варианты для различных случаев. Походите по англоязычным новостным порталам и увидите множество вариантов. Правило примерно такое: Если слов в заголовке много, то пиши все ключевые слова с прописной буквы, кроме предлогов, союзов и прочих недослов, если слов мало — пиши все слова с прописной буквы. На CSS полагаться нельзя ни в коем случае.

    Ответить

  8. Mercedes ml 350 ., 28.08.2009 в 16:14

    Всмысле правильный? Мне кажется любой вариант правильный, лишь бы на русском языке! :)

    Ответить

Есть что сказать?